Discusión:Boca de Abaddon (Aventura)
De GuildWiki.es
Aquí tenemos otra historia con los nombres. En los objetivos de la aventura aparece:
EXTRA: Escolta al espíritu de la Piedra de Leah a su lugar de descanso eterno.
Dicho espíritu aparece con el nombre de Leah Stone. Ya que la traducción del nombre que aparece en los objetivos de la aventura es bastante mala, sería mejor dejar el nombre con el que sale el espíritu, Leah Stone, ¿no?
EXTRA: Escolta al espíritu de Leah Stone a su lugar de descanso eterno.
--Radern 02:36 30 may 2007 (CEST)
- Ja, ja, ja... No pensé que esto sería tan entretenido... A ver, veamos. Éste no es el mismo caso que la otra coop de la que hablamos, pero sí es algo habitual que se usen los nombres cortos, por ejemplo, Mhenlo en vez de Hermano Mhenlo y Togo en vez de Maestro Togo. En estos casos, no siendo una cosa tan importante, el criterio que yo personalmente uso es ponerlo con el enlace al nombre completo [[Hermano Mhenlo|Mhenlo]] o aquí, [[Leah Stone|Leah]]. --Indy Jones 09:21 30 may 2007 (CEST)